基本介紹
爬格子翻譯工作室目前擁有多名日文譯者與英文譯者,成員皆有五至十年的商業翻譯經歷,領域囊括文件、網頁、影片、遊戲及書籍等。
本工作室處理之案件在交件前皆經過基本校對及統整,以確保正確性及通順度達到委託方要求。主要工作經歷可參考案件經歷。
可承接之翻譯類型
- 文件:商業書信、產品說明書、技術文件等。
- 網頁:網站整體文字、系統後台、圖片素材等。
- 遊戲:一般RPG、經營養成、策略解謎、文字冒險等(可承接成人及BL類)。
- 影片:戲劇、動畫、訪談等。
- 書籍:小說、漫畫、雜誌、實用書、同人誌等。
案件經歷
因多數案件涉及保密協定,僅在此列出部分合作公司及可公開之案件簡歷。
主要合作公司:
音思彼恩股份有限公司
主要案件經歷:
輕小說改編手遊-劇情與介面翻譯約10萬字
動畫改編手遊-劇情與介面翻譯約20萬字
單機遊戲改編手遊-劇情與介面翻譯約40萬字
一般企業網站日中/中英翻譯
成人遊戲-劇情與介面翻譯約30萬字
目前每月可承接字數:
日中-20萬字/中日-5萬字/簡繁-50萬字
可配合業主要求使用Smartcat、memoQ或Memsource等CAT工具。
翻譯價碼
表格僅列出主要承接案件的大略價格區間,實際洽談時會依照案件難易度調整,
歡迎來信詢問。
日中筆譯價碼
項目 |
說明 |
文字單價 |
一般文件 |
普通文件、商業書信及網頁。 |
0.8~1.2元 |
專業文件 |
涉及專業領域之文件、商業書信及網頁。 |
1~1.5元 |
遊戲 |
劇情文字、系統介面翻譯統整。 |
0.8~1.2元 |
書籍(文字類) |
皆以翻譯後字數計價。 |
0.7~1元 |
書籍(漫畫類) |
可選擇以翻譯後字數或以頁數計價。 |
0.4~0.6/20~25元 |
※幣別為新台幣NTD,若未特別註明,皆以原文計價。
※影片類翻譯請直接來信洽談。
※中日價碼基本上為日中價碼×1.5,目前只承接一般文件、遊戲與漫畫類。
本工作室亦可承接英中、中英及中文簡繁轉換筆譯案件,歡迎來信詳談。
聯絡方式
本工作室目前主要使用Email聯絡,歡迎來信洽詢。